468. NJILE NJILE IAGALAJA MZILA.

Imbuki ya lusumo lunulo, yingilile kuli munhu uyo oli mulugendo, lo guja halebhe. Umunhu ng’wunuyo, ulu oduma ugushiga uko ajile olalijaga habhaduguye. Uweyi agahayiyagwa giki, olalaga mzila. Hunagwene abhanhu bhagayombaga giki, ‘njile njile igalaja mzila.’

Ulusumo lunulo, lugalenganijiyagwa kuli munhu, uyo agabhuchaga nimo ogudilila bho gugutumama chiza, mpaga ogushisha aha nhalikilo yago.

Umunhu ng’wunuyo, agikalaga na bhanhu bha wiza, abho bhadulile ugung’wambilija ijinagugumala chiza unimo gokwe gunuyo. Uweyi agitaga bhukengeji bho gubhadebha abhanhu, abho bhalibhawiza, umuwikaji bhobho.

Uweyi, agalenganijiyagwa na munhu, uyo olimulugendo uyo agalalija habhaduguye, uhayiwa giki, olalijaga munzila, kunguno nang’hwe agikalaga na bhanhu abho bhadulile ugung’wambilija ijinagugumala chiza unimo gokwe gunuyo. Abhanhu bhenabho, ha bhaduguye nang’hwe. Hunagwene abhanhu bhagayombaga giki, ‘njile njile igalaja mzila.’

Ulusumo lunulo, lolanga bhanhu higulya ya kuitumama chiza imilimo yabho, mpaka bhayimale, bho guhoya na bhanhu bhiza, abho bhadulile ugubhambilija ijinaguyimala chiza, imilimo yabho yiniyo.

Mathayo 21:28- 31.

KISWAHILI: NAENDA NAENDA ILIMLAZA NJIANI.

Chanzo cha methali hiyo, chatokea kwa mtu yule, ambaye alikuwa na safari yake ya kwenda sehemu fulani. Mtu huyo, alishindwa kufika kule aendako, akaamua kulala kwa ndugu zake, waliomo njiani. Hali hiyo, watu huisema kwamba, amelala njiani. Ndiyo maana watu husema kwamba, ‘naenda naenda ilimlaza njiani.’

Methali hiyo, hulinganishwa kwa mtu yule, ambaye huianza kazi yake na kuifuatilia vizuri, kwa kuyitekeleza mpaka kuifikisha kwenye mwisho wake.

Mtu huyo huishi na watu wale wawezao kumsaidia katika kulifikia lengo la kuimaliza vizuri kazi yake hiyo. Yeye hufanya utafiti wa kuwaelewa watu wale wenye nia njema, iwezayo kumsaidia katika kulifikia lengo la kazi yake.

Mtu huyo, hulinganishwa na mtu yule aliyekuwa safarini, akalala kwa ndugu zake, waliomo njiani, kwa sababu naye, huishi na watu wenye nia njema ya kuweza kumsaidia katika kuimaliza vizuri kazi yake hiyo. Watu hao, ndio ndugu zake mtu huyo, waliomo njiani mwa kulifikia lengo la kuimaliza vizuri kazi yake. Ndiyo maana watu humwambia kwamba, ‘naenda naenda ilimlaza njiani.’

Methali hiyo, hufundisha watu juu ya kuyatimiza malengo ya kazi zao, mpaka mwisho, kwa kuongea na watu wale wawezao kuwasaidia katika kuyafikia vizuri, malengo ya kazi zao hizo,

Mathayo 21:28- 31.

africa-nimi o tanzania

ENGLISH: TOO MUCH PROMISE TO LEAVE MADE ONE SLEEP ON THE WAY.

The source of the proverb came from the man who was travelling to somewhere far from home. He kept on promising to leave but finally he delayed his departure and ended up not reaching his destination. He had to sleep on the way. This is why people can describe this scenario using the proverb that ‘too much promise to leave made one sleep on the way.’

The proverb can be compared to a man who begins his work and pursues it well by carrying it out to the end. This person can live with other people who can help him reach his goal. Those people can help him conduct research in order to understand the ways he can use to reach his desired destination. Those people, whom this person reaches them on the way, are well-to-do individuals who are knowledgeable enough in helping him to complete his mission.

The proverb teaches people about accomplishing their career goals to the end, by talking to people who can help them achieve their goals.

Matthew 21: 28-31.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.