669. WAPI ADABHELAGA.

Imbuki ya lusumo lunulo, yilolile bhupi bho ng’wa munhu. Umunhu uyo aliopi ng’wunuyo, nulu agab’iza alio wiza, aliyo ukubhangi, aguhayiwa giki ali opi noyi. Hunagwene abhanhu bhagayombaga giki, ‘wapi adabhelaga.’

Ulusumo lunulo, lugalenganijagwa kuli munhu uyo alina ng’holo ya wiza, umukikalile kakwe, aliyo ilihanga lwake lililya bhubhi. Umunhu ng’wunyo, agitaga mihayo ya wiza ukubhuye iyo ilikihamo niya gubhambilija abhanhu abho bhali mumakoye. Uweyi agikalaga na bhanhu chiza bho nduhu ugubhakomanya, umuwikaji bhokwe.

Umunhu ng’wuniyo agikolaga nu wapi uyo adabhelaga, kunguno nuweyi ali ni hanga libhi, aliyo ing’holo yakwe iliyawiza, iki agabhambilijaga abhiye abho bhalimukoye.

Aliyo lulu, kihamo ni ng’holo yakwe iyawiza yiniyo, abhangi bhagang’wilaga giki, alini hanga libhi noyi, guti nu opi uyo aliyowiza, aliyo agawilagwa, giki, ‘aliopi noyi.’ Hunagwene abhanhu bhagang’wilaga giki, ‘wapi adabhelaga.’

Ulusumo lunulo, lolanga bhanhu higulya ya gubhiza na ng’holo ya wiza ya gwikala na bhanhu bho nduhu ugubhakomanya, kugiki bhadule gwikala bho mholele na bhichabho, umuwikaji bhobho.

Zaburi 22:6-8.

Wimbo ulio bora 1:5-6.

Ayubu 30:30.

Maombolezo 4:8.

2 Wakorintho 4:16.

KISWAHILI: MWEUSI HAWI MZURI.

Chanzo cha methali hiyo, chaangalia weusi wa mtu. Mtu huyo ambaye ni mweusi, hata kama atakuwa mzuri, lakini kwa wengine, atasemwa kuwa ni mweusi mno. Ndiyo maana watu husema kwamba, ‘mweusi hawi mzuri.’

Methali hiyo, hulinganishwa kwa mtu yule ambaye ana moyo mzuri, katika maisha yake, lakini sura yake ni mbaya. Mtu huyo, hutenda matendo mema kwa wenzake, yakiwemo  yale ya kuwasaidia wale walioko kwenye matatizo. Yeye huishi na watu vizuri bila ubaguzi, maishani mwake.

Mtu huyo, hufanana na mweusi, ambaye huambiwa kuwa ni mweusi mno hata kama sura yake ni mzuri, kwa sababu naye sura yake ni mbaya, lakini moyo wake ni mzuri, kwa vile huwasaidia wenzake walioko kwenye matatizo.

Lakini pamoja na moyo wake huo kuwa mzuri, wengine humwambia kuwa ana sura mbaya mno, kama anavyoambiwa yule mtu mweusi. Ndiyo maana watu husema kwamba, ‘mweusi hawi mzuri.’

Methali hiyo, hufundisha watu juu ya kuwa na moyo mzuri wa kuishi na watu bila kuwabagua, katika maisha yao, ili waweze kuishi kwa amani na wenzao, maishani mwao.

Zaburi 22:6-8.

Wimbo ulio bora 1:5-6.

Ayubu 30:30.

Maombolezo 4:8.

2 Wakorintho 4:16.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.