278. NYAMA YA NGINO IGALILAGWA MUGITI.

Imbuki ya lusumo lunulo ilolile kalile ka nyama, iyo ilina ngino. Inyama yiniyo idiyawiza ugwiilolela, kunguno ingino jigikalaga muginhu ijojibholile. Ulu munhu alimgiti adujibhona ingino jinijo, aguilya inyama yiniyo, kunguno ya giti jinijo. Hunagwene abhanhu bhagayombaga giki ‘nyama ya ngino igalilagwa mgiti.’

Ulusumo lunulo lugalenganijiyagwa kuli munhu uomiito ga bhubhi, kunguno amiito genayo gagitilagwa mugiti, gitumo igalilagwa inyama yiniyo iya ngino.  Umunhu ng’wunuyo agaitilaga iyabhubhi mtigi, kugiki adizubhonwa na bhanhu bhangi. Hunagwene abhanhu bhagayombaga giki, ‘nyama ya ngino igalilagwa mgiti.’

Ulusumo lunulo lolanga bhanhu  kutogwa gwita ya wiza, umuwikaji bhobho. Uwiiti bho miito gawiza bhunubho, bhugub’inha wiyabhi bho gutumama milimo chiza, abhanhu bhenabho, umuwikaji bhobho.

(Yohane 3:19 – 20).

KISWAHILI: NYAMA YENYE FUNZA HULIWA GIZANI.

Chanzo cha methali hiyo chaangalia ulaji wa nyama yenye funza. Nyama hiyo haipendezi kuingalia kwa macho, kwa sababu funza huishi kwenye kitu kilichooza. Lakini, mtu akiwa gizani hawezi kuwaona funza walioko kwenye nyama hiyo, hivyo ataila nyama hiyo kwa vile hawaoni funza hao kwa sababu ya giza. Ndiyo maana watu husema kwamba, ‘nyama yenye funza huliwa gizani.’

Methali hiyo hulinganishwa kwa watu wenye matendo maovu, kwa sababu matendo hayo nayo hutendwa gizani, kama iliwavyo nyama hiyo yenye funza. Watu hao hutenda maovu hayo gizani kusudi watu wengine wasiweze kuwaona watendapo matendo hayo. Ndiyo maana watu husema kwamba, ‘nyama yenye funza huliwa gizani.’

Methali hiyo hufundisha watu  kutenda matendo mema maishani mwao. Matendo hayo yatawapatia watu hao uhuru wa kufanya kazi vizuri maishani mwao, kwa ajili ya maendeleo ya familia zao.

(Yohane 3:19 – 20).

 

insect meat

ENGLISH: MEAT WITH MAGGOTS IS BEST EATEN IN THE DARK.

The origin of this proverb is intake of meat infested with maggots. Such meat does not please the eyes, because the larvae eat the decomposing organic matter. However, if someone is in the dark, they cannot see the maggots in the meat and can, therefore, eat the meat. That is why people say, ‘Meat with maggots is best eaten in the dark.’

The proverb is comparatively used to people who do evil deeds, because the deeds are practiced in the dark, just like how the meat infested with maggots is eaten in the dark. Such people practice such deeds in the dark so that others will not be able to see them when they do such deeds. That is why people say, ‘Meat with maggots is best eaten in the dark.’

This proverb teaches people about doing good deeds in their lives. Those deeds will give them freedom to work better in their lives, for the betterment of their families.

(John 3:19 – 20).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.