264. GWEJA MINO DAHOYA.

Imbuki ya lusumo lunulo ilolile mino ga bhanhu bhab’ili abho bhalihoya. Umumahoya gabho geneyo, bhagab’izaga bhisekela guti giki bhalolecha mino, kunguno bhuling’wene aligabhona amino ga ng’wiye, aliyo iyoilihoyi umugati yakwe umunhu ng’wunuyo, uungi adudula uguibhona. Hunagwene abhanhu bhagayombaga giki, ‘gweja mino dahoya.’

Ulusumo lunulo lugalenganijiyagwa kuli munhu uyo agikalaga usekela bhanhu bho golecha mino duhu ukubhoyi, aliyo umung’holo yakwe agab’izaga apelanile na adabhatogilwe abhiye. Umunhu ng’wunuyo agayombaga mihayo ya wiza, aliyo umung’holo yakwe, aliganika gwita mihayo yabhub’i ukubhiye. Umumahoya genayo, abhiye bhagayombaga giki, ‘gweja mino dahoya.’

Ulusumo lunulo lolanga bhanhu  gubhatogwa abhanhu abho bhalihoya nabho. Ubhutogwa bhunubho bhugubhambilija abhanhu bhenabho ijinagwikala bho mholele na bhananzendo bhichab’o.

(Yohana 2: 2:23 – 225)

KISWAHILI: KWA WEUPE WA MENO, TUMEONGEA.

Chanzo cha methali hiyo chaangalia meno ya watu wawili wanaoongea pamoja. Katika maongezi yao hayo, watu hao huwa wakioneshana meno kwa kuchekeana kana kwamba wanaonesha meno, kwa sababu kila mmoja huona meno ya mwenzake, lakini hawezi kuona mawazo yaliyomo moyoni mwa mwenzake huyo. Ndiyo maana watu husema kwamba, ‘kwa weupe wa meno, tumeongea.’

Methali hiyo hulinganishwa kwa mtu yule ambaye huwa akiwachekelea watu kwa kuonesha kwao meno tu, lakini huwa amekasirika moyoni mwake na hapendi wenzake. Katika maongezi hayo wenzake humwambia hivi, ‘weupe wa meno tumeongea.

Methali hiyo hufundisha watu  kuwapenda wenzao wanaoongea nao. Upendo huo utawasaidia watu wao katika kuishi kwa amani na wanakijiji wenzao kwa ajili ya kujiletea maendeleo mengi maishani mwao.

(Yohana 2: 2:23 – 225).

angolan

ENGLISH: BY THE WHITENESS OF THE TEETH, WE HAVE HAD A GREAT TALK.

The origin of this proverb is the teeth of two people talking together. In their conversations, these people expose their teeth as if they were displaying them, because they see each other’s teeth, but they cannot see the thoughts that are in each other’s heart. That is why people say, ‘By the whiteness of the teeth, we have had a great talk.’

The proverb is used comparatively with reference to people who make fun of other people by just showing their teeth, but they are angry deep inside their hearts and they do not like their colleagues. In conversations, their colleagues who suspect their hypocricy tell them, ‘By the whiteness of the teeth, we have had a great talk’.

The proverb teaches people to love the people they talk to. This love will help their people live in peace with their fellow villagers for the sake of improving their lives in various ways.

(John 2: 2:23 – 225).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.