Fr. Zakaria Kashinje

1538. SUKUMA: UYO OBHUCHA LIGUNILA LYA MUNU ADOGOHAGA LUYILO.

Ulusumo lunulo luhoyelile munhu uyo obhuchaga ligunila lya munu. Umunhu ng’wunuyo, ozwilagwa na minzi ga munu gunuyo uyo gugadotyaga gulebha uluyilo kunguno gulinimo gudamu gulebha imidoni. Uweyi akomile gutumama milimo midimu mingi umuwikaji bhokwe bhunubho kunguno ya kupandika nguzu ningi umubhucha bho ligunila linilo lya munu gunuyo. Hunagwene abhanhu bhaganhayaga giki, “uyo obhucha ligunila lya munu adogohaga luyilo.”

Ulusumo lunulo lugalenganijiyagwa kuli munhu uyo alina wiyumilija bho gutumama milimo midimu umuwikaji bhokwe bhunubho. Umunhu ng’wunuyo, agakoyaga na makoye matale noyi mpaka ogamala na gupandika nguzu ja kutumama milimo midimu mingi noyi kunguno ya wiyumilija bhokwe bhunubho umuwikaji bhokwe. Uweyi agapandikana nguzu ja kuilela chiza ikaya yakwe yiniyo kunguno ya wiyumilija bhokwe, umukikalile kakwe kenako.

Umunhu ng’wunuyo agikolaga nuyo agabhucha ligunila lya munu mpaga upandika nguvu ningi, kunguno nuweyi agatumamaga milimo midimu mpaga opandika nguzu ja kuyilela chiza ikaya yakwe yiniyo, umuwikaji bhokwe bhunubho. Hunagwene abhanhu bhaganhayaga giki, “uyo obhucha ligunila lya munu adogohaga luyilo.”

Ulusumo lunulo lolanga bhanhu higulya ya gubhiza na wiyumilija bho gutumama milimo midimu chiza, kugiki bhadule kupandika nguzu ja kujilela chiza ikaya jabho jinijo, umuwikaji bhobho bhunubho.

Warumi 5:3-4.

Yakobo 1:2-4.

2Wakorintho 4:17.

Wafilipi 4:13.

Zaburi 34:19.

SWAHILI: ALIYEBEBA GUNIA LA CHUMVI HAOGOPI JASHO.

Methali hii ina asili ya Kiafrika. Kwa kawaida hutumika kuelezea maisha ya mtu ambaye amevumilia kazi ngumu na magumu hapo awali kama vile kubeba gunia la chumvi. Mtu huyu hatakatishwa tamaa na changamoto ndogo katika siku zijazo. Kubeba gunia la chumvi ilikuwa kazi nzito na yenye kuchosha, ikisababisha jasho na juhudi nyingi. Kwa hiyo, mtu kama huyo ambaye tayari amebeba mzigo kama huo haogopi usumbufu wa kawaida. Ndiyo maana watu husema kumhusu yeye kwamba “aliyebeba gunia la chumvi haogopi jasho.”

Methali hii huhusiana na mtu ambaye ana uvumilivu katika nyakati ngumu maishani mwake. Mtu huyu hupitia mapambano, shida, na majaribu makubwa na kwa hivyo hubaki jasiri na mwenye nguvu anapokabiliwa na magumu mapya kwa sababu ya uvumilivu wake huo katika maisha yake. Yeye hupata mafanikio katika kuendesha familia yake kwa sababu ya uvumilivu wake katika nyakati ngumu maishani mwake.

Mtu huyu hufanana na yule aliyepata uzoefu wa kuvumilia magumu baada ya kubeba gunia la chumvi, kwa sababu naye pia huvumilia nyakati ngumu hadi kufikia hatua ya kufanikiwa katika kuendesha familia yake vizuri katika maisha yake. Yeye ni kama mtu ambaye ameshinda vikwazo vingi maishani kwa kuvumilia mateso na shida kwa uvumilivu. Yeye ana uzoefu na ustahimilivu. Ndiyo maana watu husema kumhusu yeye kwamba, “aliyebeba gunia la chumvi haogopi jasho.”

Methali hii huwafundisha watu kuhusu: Ustahimilivu katika nyakati ngumu. Ujasiri wanapokabiliana na changamoto. Thamani ya uzoefu. Kujiamini kunakotokana na kushinda magumu ya zamani.

Pia huwapa watu wazo kwamba mapambano ya awali huwaandaa kukabiliana na magumu ya baadaye kwa nguvu na hekima zaidi.

Warumi 5:3-4. “Pia tunajivunia mateso yetu, kwa sababu tunajua kwamba mateso huzaa uvumilivu; uvumilivu, tabia; na tabia, tumaini.” Kama vile kubeba gunia zito la chumvi hukuza uvumilivu, majaribu hukuza nguvu za kiroho.

Yakobo 1:2-4. “Hesabuni kuwa furaha tupu, ndugu zangu, mnapokabiliwa na majaribu ya aina nyingi…” Majaribu huwakomaza waumini na kuwaandaa kwa majukumu makubwa zaidi.

2Wakorintho 4:17. “Kwa maana mateso yetu mepesi na ya muda mfupi yanatupatia utukufu wa milele unaozidi yote.” Wale ambao wamevumilia mizigo mikubwa hujifunza kutoogopa magumu ya muda.

Wafilipi 4:13. “Nayaweza yote katika Kristo anitiaye nguvu.” Uzoefu, pamoja na nguvu za Mungu, hutoa ujasiri katika kukabiliana na changamoto.

Zaburi 34:19. “Mateso ya mwenye haki ni mengi, lakini Bwana humwokoa nayo yote.” Wale ambao wameona ukombozi wa Mungu katika shida zilizopita hawaogopi magumu yaliyopo.

Kwa hiyo, mtu ambaye amevumilia magumu makubwa kwa mafanikio hapaswi kukata tamaa na changamoto ndogo. Matukio ya zamani hujenga nguvu, ujasiri, uvumilivu, na imani kwa Mungu.

ENGLISH: “HE WHO CARRIED A SACK OF SALT IS NOT AFRAID OF SWEAT.”

This proverb is of African origin. It is commonly used to express a life of a person who has endured difficult tasks and hardships in the past like carrying a sack of salt. This person will not be discouraged by smaller challenges in the future. Carrying a sack of salt was traditionally a heavy and exhausting task, causing much sweat and effort. Therefore, such person who has already borne such a burden is not troubled by ordinary discomforts. That why people say about him “he who carried a sack of salt is not afraid of sweat.”

This proverb is related to a person who has persistence in difficult times in his life. This person goes through great struggles, hardships, and trials and therefore remains courageous and confident when facing new difficulties because of his perseverance in his life. He becomes successifully in running his family because of his persistence in difficult times throughout his life.

This person resembles the one who got experience of enduring hardiships after carrying a sack of salt, because he also endures difficult moments to the point of being successifully in running well his family in his daily life. He is like someone who has overcome many obstacles in life by enduring suffering and hardship with patience. He is experienced and resilient. That is why people say about him, “he who carried a sack of salt is not afraid of sweat.”

This proverb teaches teople about: Perseverance in difficult times. Courage when facing challenges. The value of experience. Endurance and resilience. Confidence that comes from overcoming past hardships.

It also imparts in people an idea that previous struggles prepare them to face future difficulties with greater strength and wisdom.

Romans 5:3-4. “We also glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope.” Just as carrying a heavy sack of salt develops endurance, trials develop spiritual strength.

James 1:2-4. “Consider it pure joy, my brothers and sisters, whenever you face trials of many kinds…” Trials mature believers and prepare them for greater responsibilities.

2Corinthians 4:17. “For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all.” Those who have endured greater burdens learn not to fear temporary hardships.

Philippians 4:13. “I can do all things through Christ who strengthens me.” Experience, combined with God’s strength, gives confidence in facing challenges.

Psalm 34:19. “Many are the afflictions of the righteous, but the Lord delivers him out of them all.” Those who have seen God’s deliverance in past troubles do not fear present difficulties.

Therefore, a person who has successfully endured great hardships should not be discouraged by smaller challenges. Past experiences build strength, courage, patience, and faith in God.

1537. SUKUMA: NTI GUMO GUDABHEJAGA IPOLU.

Ulusumo lunulo lwingilile mu likujo lya kikalile ka jiafrica. Uloyi luhoyelile munhu uyo agatumamaga milimo yakwe bho gwiyambilija na bhiye mpaka opandika sabho ningi aha kaya yakwe. Kitumo ilipolu umo ligabhejiyagwa na manti mingi, giko na bhanhu bhagabhizaga bhakomezu ulu bhalitumama milimo yabho kihamo. Hunagwene uweyi agabhawilaga abhanhu giki, “nti gumo gudabhejaga ipolu.”

Ulusumo lunulo lugalenganijiyagwa kuli munhu uyo alina witegeleja bho gwiyambilija nabhiye ugutumama imilimo yakwe, umuwikaji bhokwe. Umunhu ng’wunuyo agalombaga wambilijiwa gwingine kubhiye ijinabhutumami bho milimo yakwe kunguno ya witegeleja bhokwe bhunubho, umukikalile kakwe. Uweyi agapandikaga sabho ningi aha kaya yakwe kunguno ya kutumama milimo kihamo na bhiye aha kaya yakwe yiniyo, umuwikaji bhokwe bhunubho.

Umunhu ng’wunuyo agikolaga nuyo atumamaga milimo yakwe kihamo na bhanhu bha ha kaya yakwe mpaga opandika sabho ningi aha kaya yakwe, kunguno nuweyi agatumamaga milimo yakwe kihamo nabhiye mpaga osabha aha kaya yakwe yiniyo. Hunagwene agabhawilaga abhanhu bhakwe giki “nti gumo gudabhejaga ipolu.”

Ulusumo lunulo lolanga bhanhu higulya ya gubhiza na witegeleja bho gutumama milimo yabho bho gwiyambilija kihamo nabhichabho, kugiki bhadule kupandika sabho ningi umukaya jabho jinijo, umuwikaji bhobho.

Mhubiri 4:9-10.

1Wakorintho 12:12.

Warumi 12:4-5.

Mithali 27:17.

SWAHILI: MTI MMOJA HAUWEZI KUTENGENEZA MSITU.

Methali hii inatokana na hekima ya jadi za Kiafrika. Inasisitiza kwamba hakuna mtu anayeweza kufikia mambo makubwa peke yake. Inamzungumzia mtu anayefanya kazi pamoja na wengine kiasi cha kutosha kufikia maendeleo makubwa katika familia yake. Kama vile msitu unavyoundwa na miti mingi inayokua pamoja, jamii, familia, na mashirika huwa imara watu wanapofanya kazi pamoja kwa umoja na ushirikiano. Ndiyo maana yeye huwaambia watu kwamba, “mti mmoja hauwezi kutengeneza msitu.”

Methali hii hulinganishwa kwa mtu anayeelewa thamani ya ushirikiano katika maisha yake. Mtu huyu hutafuta msaada, usaidizi, na michango ya wengine kwa ajili ya kukamilisha kazi muhimu katika familia yake. Yeye hupata mafanikio makubwa katika familia yake kwa sababu ya kufanya kazi kwa umoja na wanafamilia wake.

Mtu huyu hufanana na yule aliyefanya kazi pamoja na wanafamilia wake hadi kufikia hatua ya kupata maendeleo makubwa, kwa sababu naye pia anajua thamani ya ushirikiano hadi kufikia hatua ya kufanya kazi pamoja na wengine kiasi cha kutosha kupata maendeleo makubwa katika familia yake. Yeye hategemei tu nguvu za kibinafsi lakini pia anathamini vipawa, vipaji, na juhudi za wengine. Mtu kama huyo huendeleza umoja, ushirikiano, na usaidizi wa pande zote. Ndiyo maana huwaambia watu wake kwamba, “mti mmoja hauwezi kutengeneza msitu.”

Methali hii huwapa watu mawazo kuhusu: Umuhimu wa kufanya kazi kwa pamoja. Umoja na ushirikiano katika kufikia mafanikio. Haja ya usaidizi wa pande zote katika familia, makanisa, na jamii. Unyenyekevu katika kutambua kwamba kila mtu anahitaji wengine. Nguvu inayotokana na kufanya kazi pamoja kuelekea lengo moja.

Mhubiri 4:9-10. “Wawili ni bora kuliko mmoja, kwa sababu wana thawabu njema kwa kazi yao. Kwa maana wakianguka, mmoja atamwinua mwenzake.” Kufanya kazi pamoja huleta mafanikio na usaidizi mkubwa.

1 Wakorintho 12:12. “Kwa maana kama vile mwili ni mmoja na una viungo vingi, na viungo vyote vya mwili huo mmoja, navyo ni vingi, ni mwili mmoja, vivyo hivyo na Kristo.” Watu wa Mungu ni watu wengi waliounganishwa kama mwili mmoja, kila mmoja akiwa na jukumu la kipekee.

Warumi 12:4-5. “Kwa maana kama vile tulivyo na viungo vingi katika mwili mmoja, lakini viungo vyote havifanyi kazi sawa, vivyo hivyo na sisi, tukiwa wengi, tu mwili mmoja katika Kristo.” Kila mtu huchangia kitu chenye thamani kwa jamii.

Mithali 27:17. “Kama chuma chinoavyo chuma, ndivyo mtu mmoja anavyonoa mwingine.” Watu hukua na kuwa na nguvu na hekima zaidi kupitia mwingiliano na ushirikiano na wengine.

Methali “Mti Mmoja Hauwezi Kutengeneza Msitu” inawapa watu wazo kwamba mafanikio, nguvu, na ukuaji mara nyingi hupatikana kupitia umoja na ushirikiano. Kama vile msitu unavyohitaji miti mingi, mafanikio makubwa yanahitaji watu kufanya kazi pamoja kwa amani. Biblia pia inafundisha kwamba waumini wameitwa kusaidiana na kufanya kazi pamoja kama mwili mmoja katika Kristo.

ENGLISH: “ONE TREE CANNOT MAKE A FOREST.”

This proverb originates from traditional African wisdom. It emphasizes that no individual can achieve great things alone. It talks about a person who works together with others enough achieve great developments at his family. Just as a forest is made up of many trees growing together, communities, families, and organizations become strong when people work together in unity and cooperation. That is why he tell people “one tree cannot make a forest.”

This proverb is compared to a person who understands the value of teamwork in his life. This person seeks the help, support, and contributions of others for accomplishing important tasks in his family. He achieves great success in his family because of working in unity with his family members.

This person resembles the one who worked together with his family members to the point of achieving great advancement, because he also knows the value of teamwork to the point working together with others enough to achieve great family development. He does not rely only on personal strength but appreciates the gifts, talents, and efforts of others. Such a person promotes unity, cooperation, and mutual support. That is why he tells his people “one tree cannot make a forest.”

This proverb imparts in people ideas about: The importance of teamwork. Unity and cooperation in achieving success. The need for mutual support in families, churches, and communities. Humility in recognizing that everyone needs others. The strength that comes from working together toward a common goal.

Ecclesiastes 4:9-10. “Two are better than one, because they have a good reward for their labor. For if they fall, one will lift up his companion.” Working together brings greater success and support.

1Corinthians 12:12. “For as the body is one and has many members, but all the members of that one body, being many, are one body, so also is Christ.” God’s people are many individuals united as one body, each with a unique role.

Romans 12:4-5. “For as we have many members in one body, but all the members do not have the same function, so we, being many, are one body in Christ.” Every person contributes something valuable to the community.

Proverbs 27:17. “As iron sharpens iron, so one person sharpens another.” People grow stronger and wiser through interaction and cooperation with others.

The proverb “One Tree Cannot Make a Forest” imparts in people an idea that success, strength, and growth are often achieved through unity and cooperation. Just as a forest requires many trees, great achievements require people working together in harmony. The Bible likewise teaches that believers are called to support one another and work together as one body in Christ.

 

 

 

1536. SUKUMA: IJIPILE MUNGUNDA JIDANINDILAGA UNG’WINJA O JILIWA UYO ALALILE.

Ulusumo lusulo lulolile likujo lya jiafrica ilo likomelejije bhukamu bho gutumama milimo chiza. Uloi lulolile jiliwa jipile ijo jilimungunda na jidakililwe gwinjiwa wangu kunguno ulu jidinjiwe wangu jigubhipa. Ung’winja ojiliwa jinijo uyo agalalaga agajimijaga isabho ijo winhiwa jinijo. Hunagwene abhanhu bhagang’wilaga giki, “ijipile mungunda jidanindilaga ung’winja o jiliwa uyo alalile.”

Ulusumo lunulo lugalenganijiyagwa kuli munhu uyo alina bhugokolo bho gukelesha guitumama imilimo yakwe umuwikaji bhokwe bhunubho. Umunhu ng’wunuyo, agagumanijaga uwasa bhokwe bho gwigasha na nduhu ugulitumila ilikanza lyakwe chiza kunguno ya bhugokolo bhokwe bhunubho. Uweyi agakoyiyagwa ni koye lya nzala aha kaya yakwe kunguno ya bhugokolo bhokwe ubho guleka gwigulambija gutumama milimo yakwe yiniyo, umukikalile kakwe kenako.

Umunhu ung’wunuyo, agikolaga nuyo agalala ahikanja lya gwinja jiliwa jakwe umungunda mpaka nose juphipa ijiliwa jinijo, kunguno nuweyi agalekaga uguitumama imilimo yakwe mpaga oyukoyiwa na nzala aha kaya yakwe yiniyo, umuwikaji bhokwe bhunubho. Hunagwene abhanhu bhagang’wilaga giki, “ijipile mungunda jidanindilaga ung’winja o jiliwa uyo alalile.”

Ulusumo lunulo lolanga bhanhu higulya ya kubhiza na bhuhuguku bho kugwigulambija gutumama milimo yabho chiza kugiki bhadule kupandika matwajo mingi umukaya jabho jinijo.

Mithali 10:5.

Mithali 6:9 -11.

Yohana 4:35.

Mathayo 9:37-38.

Waefeso 5:15-16.

SWAHILI: MAVUNO HAYANGOJI MVUNAJI ALIYELALA.

Methali hii inatokana na hekima ya Kiafrika inayosisitiza bidii, utayari, na umuhimu wa kutenda kwa wakati unaofaa. Mavuno ni msimu unaohitaji uharaka kwa sababu mazao huharibika yasipokusanywa yanapoiva. Mvunaji anayelala hupoteza fursa iliyoandaliwa kwa ajili yake. Ndiyo maana watu humwambia kwamba, “mavuno hayangoji mvunaji aliyelala.”

Methali hii hulinganishwa kwa mtu yule ambaye ana uvivu wa kuchelewesha majukumu muhimu maishani mwake. Mtu huyu hupuuza fursa kwa kukaa bila kuzitumia kwa wakati unaofaa kwa sababu ya uvivu wake maishani mwake. Yeye hushindwa kutenda wakati hatua inahitajika hadi kufikia hatua ya kukabiliwa na tatizo la njaa katika familia yake. Mtu kama huyo hutarajia kupata mafanikio bila juhudi na thawabu kufanya bila kazi.

Mtu huyu hufanana na yule mvunaji aliyepoteza mavuno yake baada ya kulala, kwa sababu naye pia hupuuza fursa anazoziona hadi kufikia hatua ya kukabiliwa na njaa katika familia yake. Yeye ni kama mtu ambaye hajali kiroho, hupuuza wito wa Mungu, huahirisha toba, au hupoteza vipaji na fursa ambazo Mungu amempa. Wakati wengine wanafanya kazi na kujiandaa, yeye hubaki hana shughuli na hajajiandaa. Ndiyo maana watu humwambia kwamba, “mavuno hayangoji mvunaji aliyelala.”

Methali hii huwafundisha watu kuhusu: Umuhimu wa kufanya kazi kwa bidii maishani. Kuwa macho na tayari fursa zinapojitokeza. Hatari ya uvivu na kuahirisha mambo. Kutumia muda vizuri kwa sababu fursa hazidumu milele. Kuitikia wito na majukumu ya Mungu haraka.

Mithali 10:5. “Akusanyaye mavuno wakati wa kiangazi ni mwana mwenye busara, lakini alalaye wakati wa mavuno ni mwana mwenye aibu.” Mstari huu unafundisha moja kwa moja kwamba kulala wakati wa mavuno husababisha hasara na aibu.

Mithali 6:9 -11. “Utalala huko hadi lini, wewe mvivu? Utaamka lini kutoka usingizini?” Biblia inaonya dhidi ya uvivu kwa sababu husababisha umaskini na fursa zilizopotea.

Yohana 4:35. “Inueni macho yenu mkayatazame mashamba, kwa kuwa tayari yamekuwa meupe kwa ajili ya mavuno.” Yesu anafundisha kwamba mavuno yako tayari na wafanyakazi lazima watende bila kukawia.

Mathayo 9:37-38. “Mavuno ni mengi lakini wafanyakazi ni wachache.” Kazi ya Mungu inahitaji wafanyakazi wenye bidii na wenye nia, si wavunaji wanaolala.

Waefeso 5:15-16. “Basi, kuwa mwangalifu sana jinsi mnavyoishi… mkitumia vyema kila fursa.” Waumini wameitwa kutumia muda wao kwa busara na kutumia fursa ambazo Mungu hutoa.

Fursa ni kama mavuno yaliyoiva: huja kwa msimu na kisha hupita. Wale walio na bidii huvuna thawabu, lakini wale wanaolala usingizi wakati wa mavuno hupoteza kile ambacho kingekuwa chao. Kiroho na kimwili, mafanikio ni ya wale walio macho, waaminifu, na wenye bidii.

ENGLISH: THE HARVEST DOES NOT WAIT FOR THE SLEEPING HARVESTER.

This proverb comes from African wisdom that emphasizes diligence, readiness, and the importance of acting at the right time. Harvest is a season that requires urgency because crops become spoiled if they are not gathered when they are ripe. A sleeping harvester loses the opportunity that was prepared for him. That is why people tell him the harvest does not wait for the sleeping harvester.”

This proverb is compared to a person who has laziness of delaying important responsibilities in his life. This person ignores opportunities by staying without using them at a right time because of his laziness in his life. He fails to act when action is needed to the point of facing famine at his family. Such a person expects success without effort and reward without labor.

This person resembles the harvester who lost his harvest after sleeping, because he also ignores opportunities to the point of facing famine at his family. He is like someone who is spiritually careless, neglects God’s calling, postpones repentance, or wastes the talents and opportunities God has given. While others are working and preparing, he remains inactive and unprepared. That is why people tell him the harvest does not wait for the sleeping harvester.

This proverb teaches people about: The importance of hard work and diligence. Being alert and ready when opportunities arise. The danger of laziness and procrastination. Making good use of time because opportunities do not last forever. Responding promptly to God’s call and responsibilities.

Proverbs 10:5. “He who gathers crops in summer is a prudent son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.” This verse directly teaches that sleeping during harvest leads to loss and shame.

Proverbs 6:9-11. “How long will you lie there, you sluggard? When will you get up from your sleep?” The Bible warns against laziness because it leads to poverty and missed opportunities.

John 4:35. “Lift up your eyes and look at the fields, for they are already white for harvest.” Jesus teaches that the harvest is ready and workers must act without delay.

Matthew 9:37-38. “The harvest is plentiful but the workers are few.” God’s work requires active and willing laborers, not sleeping harvesters.

Ephesians 5:15-16. “Be very careful, then, how you live… making the most of every opportunity.” Believers are called to use their time wisely and seize opportunities God provides.

Opportunities are like a ripe harvest: they come for a season and then pass away. Those who are diligent reap the reward, but those who sleep through the harvest lose what could have been theirs. Spiritually and physically, success belongs to those who are watchful, faithful, and hardworking.

 

 

1535. UYO WIBHA UKO OFUMILA, AGAJIMILAGA UKO ALIJA.

Imbuki ya lusumo lunulo igigelaga umukikalile ka jiafrica. Ulusumo lunulo luhoyelile munhu uyo agiibha uko ofimila mpaga nose ujimija ubhulingisilo bho wikaji bhokwe. Hunagwene abhanhu bhagang’wila giki, “uyo wibha uko ofumila, agajimilaga uko alija.”

Ulusumo lunulo lugalenganijiyagwa kuli munhu uyo agalyibhaga ililange lya bhatale bhakwe umukikalile kakwe. Umunhu ng’wunuyo, agalyibhaga ililange lya bhatale bhakwe bho guligumanija sagala kunguno ya bhujidalonja bhokwe bhunubho umuwikaji bhokwe. Uweyi agafunyaga bhulamuji bhubhi aha kaya yakwe kunguno ya gulileka ililange lya bhatale bhakwe umukikalile kakwe kenako.

Umunhu ng’wunuyo, agikolaga nuyo agayiibha isumo yakwe mpaga ujimila uko ojaga, kunguno nuweyi agalyibhaga ililange lya bhatale bhakwe mpaka oyufunya bhulamuji bhubhi aha kaya yakwe, umuwikaji bhokwe bhunubho. Hunagwene abhanhu bhagang’wilaga giki, “uyo wibha uko ofumila, agajimilaga uko alija.”

Ulusumo lunulo lolanga bhanhu higulya ya gubhiza na witegeleja bho gulikalana chiza ililange lya bhatale bhabho kugiki bhadule gujilela chiza ikaya jabho, umuwikaji bhobho bhunubho.

Kumbukumbu la Torati 32:7.

Zaburi 78:4.

Yeremia 6:16.

Mithali 22:28.

SWAHILI: ASIYESAHAU ALIPOTOKA, HUPOTEA ANAKOENDA.

Asili ya Methali hiyo hapo juu hupatikana katika tamaduni nyingi za Kiafrika. Methali hii huelezea maana ya kukumbuka mizizi, historia, familia, mila, na maadili ya mtu. Yenyewe humzungumzia mtu aliyesahau asili yake na hivyo kupoteza utambulisho wake, mwelekeo, na kusudi lake maishani mwake. Ndiyo maana watu walimwambia kwamba, “asisahau alikotoka, hupotea anakoenda.”

Methali hii ni sawa na mtu anayeacha urithi wake kwa kupuuza hekima ya wazee wake maishani mwake. Mtu huyu husahau masomo yaliyounda maisha yake. Yeye huathiriwa kwa urahisi na mawazo potofu hadi kufikia hatua ya kufanya maamuzi mabaya kwa sababu ya kuacha msingi wake imara maishani mwake.

Mtu huyu hufanana na yule aliyepoteza kusudi lake baada ya kusahau asili yake kwa sababu naye pia husahau mafundisho ya wazee wake hadi kufikia hatua ya kufanya maamuzi mabaya maishani mwake. Ni kama msafiri anayesafiri safari ndefu bila ramani au dira. Kwa sababu hajui alikoanzia, hawezi kuamua kwa usahihi juu ya njia sahihi ya kufuata anakokwenda. Ndiyo maana watu humwambia kwamba, “asisahau alikotoka, hupotea anakoenda.”

Methali hii huwafundisha watu kuhusu: umuhimu wa kukumbuka mizizi na urithi wao. Kuheshimu familia, utamaduni, na mila. Kujifunza kutokana na uzoefu wa zamani. Kujenga mustakabali juu ya msingi imara kwa kudumisha utambulisho na kusudi maishani.

Kumbukumbu la Torati 32:7. “Kumbuka siku za kale; fikiria vizazi vilivyopita. Mwulize baba yako, naye atakuambia, wazee wako, nao watakueleza.” Mstari huu unawahimiza watu kukumbuka historia yao na kujifunza kutoka kwa wale waliowatangulia.

Zaburi 78:4. “Hatutawaficha watoto wao; tutawaambia kizazi kijacho matendo ya sifa ya Bwana.” Watu wa Mungu wameagizwa kukumbuka na kurithisha urithi wao kwa vizazi vijavyo.

Yeremia 6:16. “Simama kwenye njia panda, utazame, uliza njia za kale, uliza, njia njema iko wapi, na uifuate.” Nabii anafundisha kwamba hekima hupatikana kwa kukumbuka na kufuata njia njema za zamani.

Mithali 22:28. “Usiondoe jiwe la mpaka wa kale lililowekwa na baba zako.” Mstari huu unasisitiza heshima kwa urithi na misingi iliyoanzishwa na vizazi vilivyopita.

Mtu anayekumbuka alikotoka hutembea kwa hekima, utambulisho, na kusudi. Kukumbuka mizizi ya mtu humsaidia kufanya maamuzi mazuri, kuhifadhi mila zenye thamani, na kubaki mwaminifu kwa kanuni zinazowaongoza maishani.

ENGLISH: HE WHO FORGOT WHERE HE CAME FROM,  GETS LOST WHERE HE IS GOING.

The Original of the overhead proverb is common in lots of African cultures. This proverb expresses the meaning of remembering one’s roots, history, family, traditions, and values. It talks about a person who forgot his origin as a result he lost his identity, direction, and purpose in life. That is why people told him, “He who forgot where he came from, gets lost where he is going.”

This proverb is equaled to a person who abandons his heritage by ignoring the wisdom of his elders in his life. This person forgets the lessons that shaped his life. He is easily influenced by wrong ideas to the point of making poor decisions because abandoning his firm foundation in life.

This person resembles the one who lost his purpose after forgetting his origin because he also forgets the lessions of his elders to the point of making poor decisions in his life. He is like the one who is traveling on a long journey without a map or compass. Because he does not know where he started, he cannot determine the correct path to his destination. That is why people tell him, “He who forgot where he came from, gets lost where he is going.”

This proverb teaches people about: an importance of remembering their roots and heritage. Respecting family, culture, and traditions. Learning from the experiences of the past. Building the future upon a strong foundation by maintaining identity and purpose in life.

Deuteronomy 32:7. “Remember the days of old; consider the generations long past. Ask your father and he will tell you, your elders and they will explain to you.” This verse encourages people to remember their history and learn from those who came before them.

Psalm 78:4. “We will not hide them from their children; we will tell the next generation the praiseworthy deeds of the Lord.” God’s people are instructed to remember and pass on their heritage to future generations.

Jeremiah 6:16. “Stand at the crossroads and look; ask for the ancient paths, ask where the good way is, and walk in it.” The prophet teaches that wisdom is found by remembering and following the good paths of the past.

Proverbs 22:28. “Do not move an ancient boundary stone set up by your ancestors.” This verse emphasizes respect for the heritage and foundations established by previous generations.

A person who remembers where he comes from walks with wisdom, identity, and purpose. Remembering ones’s roots helps him make good decisions, preserve valuable traditions, and remain faithful to the principles that guide them through life.

 

 

 

1533. SUKUMA: UYO OKILA MONGO NTALE ADOGOHAGA LONGA.

Ulusumo lunulo lugigelaga umukajile ka jiafrica. Uloyi lufumilile mubhumaniji wa bho bhanhu abho bhakilaga miongo mitale umulugendo lo bhusuluja nu bhusami bhobho umukikalile kabho. Umunhu uyo oduja gukila mongo ntale agabhizaga na bhudula bho gukila miongo midoni guti longa bho nduhu ugogoha. Hunagwene abhanhu bhagang’wilaga giki, “uyo okila mongo ntale adogohaga longa.”

Ulusumo lunulo lugalenganijiyagwa kuli munhu uyo okinda mihayo midamu umuwikaji bhokwe bhunubho. Umunhu ng’wunuyo, agatumamaga milimo yakwe bho bhukamu bhutale mpaga uyimala chiza, umukikalile kakwe. Uweyi agadujaga ugugamala amakoye ga ha kaya yakwe kunguno ya wiyumilija bhokwe ubho obhupandika gwingila mubhumaniji bho gumala makoye matale, umuwikaji bhokwe bhunubho.

Umunhu ng’wunuyo agikolaga nuyo agiyumilija gubhumala ubhudamu bho gukila miongo mitale, kunguno nuweyi agiyumilijaga gumala makoye matale mpaga opandika bhudula bho gugamala amakoye ga ha kaya yakwe, umuwikaji bhokwe bhunubho. Hunagwene abhanhu bhagang’wilaga giki, “uyo okila mongo ntale adogohaga longa.”

Ulusumo lunulo lolanga bhanhu higulya ya gubhiza na wiyumilija bho gugamala amakoye gabho wangu, kugiki bhadule kupandika nguzu ja gujitongela chiza ikaya jabho, umuwikaji bhobho bhunubho.

1Samweli 17:36-37.

Zaburi 27:1.

Warumi 5:3-4.

Isaya 41:10.

SWAHILI: ALIYEVUKA MTO MKUBWA HAOGOPI KIJITO.

Methali hii hupatikana katika mila mbalimbali za simulizi za Kiafrika. Hiyo hutokana na uzoefu wa watu waliolazimika kuvuka mito hatari wakati wa kusafiri, biashara, uhamiaji, au maisha ya kila siku. Mtu ambaye amefanikiwa kuvuka mto mkubwa na hatari hupata ujasiri na uzoefu. Kwa hivyo, kuvuka mto mdogo hakuonekani tena kuwa mgumu au wa kutisha. Ndiyo maana watu husema kwamba “aliyevuka mto mkubwa haogopi kijito.”

Methali hii hulinganishwa kwa mtu yule ambaye tayari amekabiliwa na changamoto kubwa, magumu, au majaribu na ameyashinda kwa mafanikio maishani mwake. Mtu huyu hufanya kazi kwa ujasiri na kwa mafanikio kwa sababu ya nguvu na hekima yake aliyoipata baada ya kukabiliana na magumu makubwa maishani mwake. Yeye hufanikiwa kutatua changamoto katika familia yake kwa sababu ya uzoefu wake ambao humtia moyo vya kutosha kuondoa matatizo madogo bila kukata tamaa au kuyaogopa maishani mwake.

Mtu huyu hufanana na yule ambaye amevumilia mateso kama yale ya kuvuka mito mikubwa, umaskini, magonjwa, au majukumu makubwa na amefanikiwa kwa ushindi, kwa sababu naye huyashinda magumu ambayo huyapitia mwaishani mwake. Mtu kama huyo hukabiliwa na changamoto mpya kwa ujasiri kwa sababu uzoefu wa zamani umeimarisha imani na tabia yake maishani mwake. Ndiyo maana watu husema kumhusu kwamba, “aliyevuka mto mkubwa haogopi kijito.”

Methali hii huwafundisha watu kuhusu: Ujasiri katika kukabiliana na changamoto za maisha. Kujifunza kutokana na uzoefu wa zamani. Kujenga hali ya kujiamini kupitia uvumilivu. Kutoruhusu vikwazo vidogo kuwakatisha tamaa. Kuamini kwamba ushindi uliopita huwaandaa kwa changamoto za baadaye. Kuimarika kupitia majaribu na magumu.

1Samweli 17:36-37 “Mtumishi wako amewaua simba na dubu; Mfilisti huyu asiyetahiriwa atakuwa kama mmoja wao… Bwana aliyeniokoa kutoka kwa makucha ya simba na makucha ya dubu ataniokoa kutoka mkononi mwa Mfilisti huyu.” Baada ya kushinda hatari kubwa zaidi, Daudi hakuogopa changamoto mpya.

Zaburi 27:1 “Bwana ni nuru yangu na wokovu wangu—nimwogope nani? Bwana ni ngome ya maisha yangu—nimwogope nani?” Wale ambao wamepitia msaada wa Mungu katika shida kubwa hupata ujasiri wa kukabiliana na ndogo.

Warumi 5:3-4 “Tunajivunia mateso yetu, kwa sababu tunajua kwamba mateso huzaa uvumilivu; tabia; na tabia, tumaini.” Kila changamoto inayoshindwa hutuandaa kwa changamoto za baadaye.

Isaya 41:10 “Usiogope, kwa maana mimi ni pamoja nawe; usifadhaike, kwa maana mimi ni Mungu wako; nitakutia nguvu na kukusaidia.” Kwa msaada wa Mungu, waumini wanaweza kukabiliana na kikwazo chochote, kiwe kikubwa au kidogo.

Mtu ambaye ameshinda magumu makubwa hupata hekima, nguvu, na ujasiri wa kukabiliana na changamoto ndogo. Vivyo hivyo, Wakristo ambao wamepitia uaminifu wa Mungu katika majaribu ya zamani wanapaswa kumwamini Yeye changamoto mpya zinapotokea.

ENGLISH: HE WHO HAS CROSSED A BIG RIVER DOES NOT FEAR A SMALL RIVER.

This proverb is found in various African oral traditions. It comes from the experience of people who had to cross dangerous rivers during travel, trade, migration, or daily life. A person who has successfully crossed a large and dangerous river gains confidence and experience. Therefore, crossing a smaller river no longer seems difficult or frightening. That is why people say “he who has crossed a big river does not fear a small river.”

This proverb is compared to a person who has already faced great challenges, hardships, or trials and has overcome them successfully in life. This person works confidently and successfully because of his strengths and wisdom gained after facing great hardships in life. He manages to solve challenges in his family because of his experience which encourages him enough to do away with smaller difficulties without being discouraged or frightened by them in his life.

This person resembles the one who has endured suffering, persecution, poverty, illness, or major responsibilities and has come through victoriously. Such a person faces new challenges with courage because past experiences have strengthened his faith and character. That is why people say about him “he who has crossed a big river does not fear a small river.”

This proverb teaches people about: Courage in facing life’s challenges. Learning from past experiences. Building confidence through perseverance. Not allowing small obstacles to discourage them. Trusting that previous victories prepare them for future challenges. Growing stronger through trials and hardships.

1 Samuel 17:36-37 “Your servant has killed both the lion and the bear; this uncircumcised Philistine will be like one of them… The Lord who rescued me from the paw of the lion and the paw of the bear will rescue me from the hand of this Philistine.” Having overcome greater dangers, David did not fear a new challenge.

Psalm 27:1 “The Lord is my light and my salvation—whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life—of whom shall I be afraid?” Those who have experienced God’s help in great troubles gain courage to face smaller ones.

Romans 5:3-4 “We glory in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope.” Every challenge overcome prepares us for future challenges.

Isaiah 41:10 “Fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God. I will strengthen you and help you.” With God’s help, believers can face any obstacle, whether great or small.

A person who has overcome great difficulties gains wisdom, strength, and confidence to face smaller challenges. Likewise, Christians who have experienced God’s faithfulness in past trials should trust Him when new challenges arise.