297. NGOKOLO IGAMALA MHANGA

Imbuki ya lusumo lunulo ingilile kuntugo, uyo gokula, nulu gusadu. Untugo gunuyo gugakondaga kunguno ya sada, nulu bhukuji. Gugabhizaga guti giki, gulibihi gucha. Aliyo lulu, jigamanaga jucha ni mhanga duhu, yalekwa ingokolo yiniyo, nose jigashilaga gucha imhanga jinijo, yalekwa bhung’wene. Hunagwene abhanhu bhagayombaga giki, ‘ngokolo igamala mhanga.’

Ulusumo lunulo lugalenganijiyagwa kubhanhu abho bhalibhasadu, nulu abho bhakula, guti bhananhala na bhagikulu, abho bhagabhizaga bhalebh’u, aliyo bhagalekagwa na bhapanga. B’agamanaga bhucha na bhapanga, walekwa abhasadu na bhakuji bhenabho. Hunagwene abhanhu bhagayombaga giki, ‘ngokolo igamala mhanga.’

Ulusumo lunulo lolanga bhanhu higulya ya gubhalanhana chiza abhanamhala na bhagikulu bha muchalo jabho, kugiki bhadule gwikala na bhuyegi, umuwikaji bhobho, mpaga aho Mulungu alab’itanile.

Mathayo 19:30.

KISWAHILI: DHAIFU ILIMALIZA WAZIMA

Chanzo cha methali hiyo chatokea kwenye mfugo uliozeeka kwa sababu ya ugonjwa au amri. Mfugo huo, hukonda kwa sababu ya ugonjwa huo au umri wake kuwa mkubwa. Huwa kama unataka kufa. Lakini badala yake, mifugo yenye afya njema hufa na kuiacha hai hiyo iliyodhaifu. Ndiyo maana watu husema kwamba, ‘dhaifu ilimaliza wazima.’

Methali hiyo hulinganishwa kwa watu waliowagonjwa au wale waliozeeka, waonekanao kama ni dhaifu, lakini hufa wenye afya njema na kubakia wao. Wenye afya hundelea kufa na kuwaacha wakiwa hai, hao waliogonjwa na wazee. Ndiyo maana watu husema kwamba, ‘dhaifu ilimaliza wazima.’

Methali hiyo hufundisha watu juu ya kuwatunza vizuri wazee walionao katika jamii yao, ili waweze kuishi kwa furaha maishani mwao, hadi Mungu atakapowaita.

Mathayo 19:30.

cow2

 

ENGLISH: STRONG ONES DIED BEFORE WEAK ONES

The proverb above comes from an old or sick animal.The old or sick animal usually becomes thin and weak because of disease or old age. This animal looks almost dead. But the healthy and strong animals keep on dying leaving behind the sick or old ones.This makes people to say, “Strong ones died before the weak ones.”

The proverb is compared to the sick or elderly people who appear to be weak, but the healthy people are the ones who die and leave behind the weak and elderly people. Healthy people continue to die and leave the weak and the elderly people alive. That is why people say, “Strong ones die before the weak ones.”

The proverb teaches people to take good care of the weak and the elderly in their communities so that they can live happily until God takes them.

Matthew 19:30.

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.