161. NALIZWALILE NG’HINDA

Research sponsored by: Don Sybertz, with special thanks to Rev Joe Healey (African Proverbs, Sayings and Stories)

Imbuki ya kahayile kenako ililola munhu uyo alitumamilwa linimo lwakwe aliyo alilibhona giki lilija bhohadohado noi. Umunhu ng’wunuyo aguhaya giko ‘nalizwalile Ng’hinda. Ulu munhu uhaya chiniko, munho amakaga gete ijigugutumama unimo gunuyo bho nguzu jakwe pye.

Akahayile kenako kagalenganijiyagwa nu kulimunhu uyo atogilwe gutumama milimo yakwe chiza, nabho nguzu yakwe pye. Umunhu ng’wunuyo, alinabhukamu bho guyilola chiza imilimo yakwe na gwiyangula gonjeja nguzu ja guitumama chiza na bho wangu wangu aho iligelelwa gwita chene.

Kuyiniyo lulu, akahayile kenako, kalilanga bhanhu higulya ya gub’iza na bhulinguji bho milimo yabho, kugiki bhabhone umo ilijila. Ulu bhubhona giki idujaga chiza imilimo yiniyo, igelelilwe bhiyangule guimakila kugiki idule guja wangu wangu na bho chiza.

Ijinagongeja, akahayile kenako, kalilanga bhanhu higulya ya kub’iza na bhukamu bho gutumama milimo yabho chiza na bho wangu wangu, kugiki bhadule gubheja kaya, jumuiya, na chalo jabho umuwikaji bhobho. Ilichiza ‘bhaizwalile ng’hinda’ imilimo yabho yiniyo.

KISWAHILI: NILIVALIE NJUGA.

Chanzo cha msemo huo kinaangalia mtu anayefanyiwa kazi yake lakini anaona kwamba kazi hiyo inaenda pole pole sana. Mtu huyo, husema kwamba, ‘niivalie njuga, akiwa na maana ya kuongeza bidii kabisa ya kuifanya kazi hiyo kwa nguvu zake zote.

Msemo huo, hulinganishwa kwa mtu apendaye kufanya kazi zake vizuri, kwa bidii na kwa nguvu zake zote. Mtu huyo, ana moyo wa kuzikagua kazi zake na kuamua kuongeza nguvu za kuzifanya kazi hizo vizuri zaidi na kwa haraka iwezekanavyo.

Kwa hiyo basi, msemo huo hufundisha watu juu ya kuwa na muda wa kuzikagua kazi zao ili kuona utekelezaji wake. Endapo watagundua kuwa haziendi vizuri kazi hizo, watakiwa kuamua kuongeza nguvu na bidii katika kuzitekeleza ili ziweze kufanyika vizuri na kwa haraka iwezekanavyo.

Zaidi ya hayo, msemo huo hufundisha watu juu ya kuwa na bidii ya kufanya kazi zao kwa usahihi ili ziweze kuwaletea maendeleo katika familia zao, jumuiya, vijiji na katika Nchi zao.

Ezekieli 34:15-17.

Isaya 6:8.

Luka 14:15-24.

worker

LET ME WEAR BELLS FOR IT

The meaning of the above saying focuses on someone who, while doing his/her work, feels that the progress of the work is too slow. So, to intensify his/her efforts in accomplishing the task, the person would say, ‘let me wear bells for it’.bells

Such saying is likened to a person who loves doing his/her work well; with diligence and with all his/her might. Such an individual has the will to evaluate his/her tasks and to take decisive action to perform them more effectively than before and as fast as possible.

As such, the adage teaches people about the need to have enough time to evaluate their work for effective implementation. If they realize that the work is not going on well, they should decide to enhance their efforts to have the work done well and as fast as possible.bells1

In addition, such a saying imparts in people the virtue of being hard workers in whatever they do, in order to bring development in their families, villages, communities, and their countries.

Ezekiel 34: 15-17.

Isaiah 6: 8.

Luke 14: 15-24.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.