1021. IGUNILA IDUHU LIDIMILAGA.

Ulusumo lunulo, luhoyelile higulya ya bhudamu bho ligunila ugwimila ilo lidina ginhu umugati yalyo. Iligunila linilo lidadulile ugwimila kunguno lina jikolo ijagulyimilicha umugati yalyo. Ilyoyi ligagwaga hasi duhu ulu munhu ulyimilicha. Hunagwene abhanhu bhagayombaga giki, “igunila iduhu lidimilaga.”

Ulusumo lunulo, lugalenganijiyagwa kuli munhu uyo alina masala magehu, umukikalile kakwe. Umunhu ng’wunuyo, agikalaga wambilijiwa bhuli makanza na bhanhu abho agikalaga nabho kunguno adidulile ugwimilila bho gwilanhana ng’winikili, umuwikaji bhokwe. Uweyi agakoyaga noyi agwigala chiza ulu ugayiwa uogung’wambilija, aho agikilaga.

Umunhu ng’wunuyo, agikolaga niligunila ilo lidina ginhu umo ligadumilaga ugwimila, kunguno nuweyi adadulile ugwimila ubho ing’wene, umukikalile kakwe. Hunagwene abhanhu bhang’wilaga giki, “igunila iduhu lidimilaga.”

Ulusumo lunulo lolanga bhanhu higulya ya kubhambilija abhanhu abho bhali na masala magehu, kugiki bhadule gubhalanhana chiza, umuwikaji bhobho.

1Petro 1:4:7-11.

1Wakorintho 13:1-5.

KISWAHILI: GUNIA TUPU HALISIMAMI.

Methali hiyo, huongelea juu ya ugumu wa junia kusimama lililotupu. Gunia hilo haliwezi kusimama kwa sababu halina kitu cha kuliwezesha kufanya hivyo ndani yake. Lenyewe huanguka chini tu endapa mtu atajaribu kulisimamisha kwa sababu ya ulaini wake huo. Ndiyo maana watu husema kwamba, “gunia tupu halisimami.”

Methali hiyo, hulinganishwa kwa mtu yule ambaye ana akili pungufu, katika maisha yake. Mtu huyo, hutegemea kupata msaada kila wakati kutoka kwa wale anaoishi nao, kwa sababu hajiwezi kujitegemea mwenyewe kwa kusimama peke yakwe, maishani mwake. Yeye huhangaika mno akikosa mtu wa kumsaidia, pale anapoishi.

Mtu huyo, hufanana na lile gunia lisilokuwa na kitu lisivyoweza kusimama, kwa sababu naye hawezi kusimama pele yake bila kuwa na mtu wa kumsaidia, katika maisha yake. Ndiyo maana watu husema kwamba, “gunia tupu halisimami.”

Methali hiyo, hufundisha watu juu ya kuwa na moyo wa kuwasaidia watu wao waliopungukia akili au wale waliojiweza, ili waweze kuwatunza vizuri, maisha ni mwao.

1Petro 1:4:7-11.

1Wakorintho 13:1-5.

ENGLISH: “AN EMPTY SACK CANNOT STAND.”

The overhead proverb speaks about a difficulty of an empty sack to stand. Such sack cannot stand because it has nothing in it which can hold it enough to do so. It just falls to the ground if one tries to make it stand because of its softness. That is why people say that, “An empty sack cannot stand.”

This proverb is compared to a man who has a limited mind, in his life. He relies on constant support from those who live around him, because he is not able to stand alone on his own two feet. He is very worried about not having anyone to help him, where he lives.

This man is like the empty sack that has nothing in it that can make it stand, because he also not enable to live alone without anyone to help him, in his life. That is why people say that, “An empty sack cannot stand.”

This proverb teaches people about having a temperament of helping their mentally retarded people or the able-bodied, so that they can take good care of them, life is theirs.

1 Peter 1: 4: 7-11.

1 Corinthians 13: 1-5.

bag-1693897__480

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.