1059. OCHAGA NYAKOLO.

Imbuki ya kahayile kenako yilolile kachile ka ng’holo. Ing’holo guli ntugo uyo gugasugagwa mubhanhu na hangi ili nyama iyo igaliyagwa. Giko lulu, ing’holo yiniyo, nulu igading’wa na ng’wanishi oyo igiyumilijaga duhu mpaga gucha goyo kunguno ya bhulendelezu bhoyo bhunubho. Hunagwene nu munhu uyo apandikaga makoye ohumula mpaka ganhabhula agabhilagwa giki, “ochaga nyakolo.”

Akahayile kenako, kagalenganijiyagwa kuli munhu uyo agabhisaga makoye gakwe mpaga ganhabhula, umukikalile kakwe. Umunhu ng’wunuyo, agapandika makoye guti ga sata wiyumilija duhu bho nduhu uguja ukusitali, nulu ugubhawila abhiye, kunguno ya gogoha gusekwa na bhanhu. Uweyi agamikikaga mpaga obhitila chiniko kunguno ya gubhisa makoye gakwe genayo, umukikalile kakwe.

Umunhu ng’wunuyo, agikolaga ni ng’holo iyo igading’wa na ng’wanishi oyo yiyumilija duhu mpaga yubhulagwa, kunguno nuweyi apandikaga makoye obhabhisa abhiye bho gwiyumilija duhu mpaga gamhabhula amakoye genayo. Hunagwene abhanhu bhagang’wilaga giki, “ochaga nyakolo.”

Akahayile kenako, kalanga bhanhu higulya ya guleka gubhisa makoye ayo bhalinago bho gubhawila abhichabho na gugacholela nzila ja guginjija, kugiki bhadule gubhulanhana chiza ubhupanga bhobho, umuwikaji bhobho bhunubho.

Mathayo 10:26 – 27.

Mathayo 11:20.

KISWAHILI: AMEKUFA KIKONDOO.

Chanzo cha msemo huo, chotokea kwenye namna kondoo anavyokufa. Kondoo huyo, ni mfugo unayofugwa na watu pia ni nyama inayoliwa. Hivyo basi, kondoo huyo, hata akikamatwa na adui yake hufumilia tu mpaga kufa kwake kwa sababu ya uzubaifu wake huo. Ndiyo maana hata mtu anayepata tatizo na kukaa kimya mpaga anaumia huambiwa kwamba, “amekufa kikondoo.”

Msemo huo, hulinganishwa kwa mtu yule ambaye huficha matatizo yake mpaka yanamuumiza, katika maisha yake. Mtu huyo, hupata matatizo kama vile ugonjwa akavumilia tu bila kwenda kupata matibabu hospitalini wala kuwambia wenzake, kwa sababu ya kuogopa kuchekwa na watu, maishani mwake. Yeye huumizwa na matatizo hayo hata kufikia hatua ya kupoteza maisha, kwa sababu ya kuwaficha wenzake, matatizo yake hayo.

Mtu huyo, hufanana na kondoo yule aliyekamatwa na adui yake akavumilia mpaka kufa kwake, kwa sababu naye huwaficha wenzake matatizo yake mpaka yanamuumiza, katika maisha yake. Ndiyo maana watu humwambia kwamba, “amekufa kikondoo.”

Msemo huo, hufundisha watu juu ya kuacha kuyaficha matatizo waliyo nayo kwa kuwashirikisha wenzao, na kutafuta njia za kuyatatua, ili waweze kuulinda vizuri uhai wao, maishani mwao.

Mathayo 10:26 – 27.

Mathayo 11:20.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.