Ikalagu yiniyo ilolile busiga ulu giki buhola ung’wigulya bugab’izaga guti nang’ha gwa ng’home. Ubusiga bhunubho bugabhizaga na ng’home yiniyo ukwigwilya kunguno bhugajilanijaga ulu bhuhola mpaga bholenganila pye chiza. Ubhoyi bhudikilakilaga. Hunagwene abhanhu bhagiganilaga bho guyomba giki “ab’ob’ab’ilingagwa bizaga pye na ng’home – busiga buholile.”
Ikalagu yiniyo, ikagalenganijiyagwa kubhanhu abho bhalina masala gagwiyambilija chiza ulu ng’wichabho obhabhilingaga kunimo gokwe, umukikalile kabho. Abhanhu bhenabho bhagib’ilingaga gwiyambilija gutumama milimo yabho bhuli ng’wene obhuka na jitumamilo jakwe bhagatumama milimo yabho bho ng’wigwano gutale, kunguno ya masala gabho agawiza genayo, umuwikaji bhobho. Abhoyi bhagapandikaga sabho ningi bhuli ng’wene aha kaya yakwe kunguno ya masala gabho genayo aga ng’wigano go gwiyambilija gutumama milimo yabho chiza chiniko, umuwikaji bhobho bhunubho.
Abhanhu bhenabho, bhagikolaga nu busiga ubho bugalenganilaga chiza ulu bohola, kunguno nabhoyi bhalina ng’wigwano go gubhuka na jitumamilo jabho ulu bhab’ilingagwa gujiyambilija gutumama milimo yabho chiza, umuwikaji bhobho bhunubho. Hunagwene abhanhu bhagabhayombaga giki, “ab’ob’ab’ilingagwa bizaga pye na ng’home – busiga buholile.”
Ikalagu yiniyo, yalanga bhanhu higulya ya gubhiza na masala ga ng’wigwano go gwiyambilija gutumama milimo yabho chiza, kugiki bhadule gujibheja chiza ikaya jabho, umuwikaji bhobho bhunubho.
1Wakorintho 11:3.
Waefeso 1:22-23.
Waefeso 4:15.
Waefeso 5:23.
Wakolosai 1:18.
Wakolosai 2:10.
KISWAHILI: KITENDAWILI – TEGA.
WALIOALIKWA WAMEFIKA WOTE NA RUNGU – MASUKE YA MTAMA.
Kitendawili hicho, huangalia mtama uliotoa masuke yake. Mtama huyo, hutoa masuke ambayo huonekana kama fimbo yenye rundu kwa juu kwa sababu ya kuendana yote vizuri hivyo. Ndiyo maana watu huhadithiana kwa kusema kwamba, “walioalikwa wamefika wote na rungu – masuke ya mtama.”
Kitendawili hicho, hulinganishwa kwa watu wenye akili za kusaidiana vizuri wanapoalikwa na mwenzao kwenda kumsaidia kufanya kazi yake, katika maisha yao. Watu hao hualikana pamoja kwenda kuyatekeleza majukumu yao kwa kusaidiana ambapo kila mmoja hubeba kitendea kazi kinachofaa kwa kazi hiyo, kwa sababu ya akili zao hizo zenye uelewano wa kusaidia vizuri katika kazi zao, maishani mwao. Wao hupata mali nyingi za kutumia kila mmoja kwenye familia yake kwa sababu ya ushirikiano wao huo mzuri, katika maisha yao.
Watu hao hufanana na ule mtama ambao hutoa masuke yanayoendana vizuri, kwa sababu nao husaidiana vizuri katika kuyatekeleza vizuri majukumu yao kila wanapoalikwa na mwenzao, maishani mwao. Ndiyo maana watu huwaongelea kwamba, “walioalikwa wamefika wote na rungu – masuke ya mtama.”
Kitendawili hicho, hufundisha watu juu ya kuwa na akili za kuwawezesha kushirikiana vizuri, katika kuyatekeleza vizuri majukumu yao, ili waweze kupata maendeleo mengi katika familia zao, maishani mwao.
1Wakorintho 11:3.
Waefeso 1:22-23.
Waefeso 4:15.
Waefeso 5:23.
Wakolosai 1:18.
Wakolosai 2:10.
ENGLISH: I HAVE A RIDDLE — LET IT COME.
ALL THE INVITED HAVE ARRIVED WITH THE CLUB – MILLET STALK.
This riddle refers to millet when it has produced its stalk. A millet stalk produces clubs that are tightly bound together, forming a shape like a stick with a clustered head. Because the grains fit together so well, people use this image when telling stories, saying: “All the invited have arrived with the club — the millet stalk.”
This riddle is compared to people who have good understanding and wisdom, and who help one another when they are invited by their partners to work together in life. Such people invite one another to carry out their responsibilities, and each person comes prepared with the right tool for the task. Their intelligence enables them to cooperate well and support each other in their work.
Through this cooperation, they gain prosperity that benefits their families, because they live in unity and mutual support. These people are like millet ears that grow closely together on one stalk, strong and productive because of their togetherness. That is why people speak about them by saying:
“All the invited have arrived with the club — the millet stalk.”
This riddle teaches people to have wisdom and understanding so they can cooperate well in fulfilling their responsibilities. Through such cooperation, they achieve progress and success in their families and in their lives.
1 Corinthians 11:3.
Ephesians 1:22–23.
Ephesians 4:15.
Ephesians 5:23.
Colossians 1:18.
Colossians 2:10.









