Imbuki ya kahayile kenako kahoyelile noni iyo igitanagwa Gologobo. Inoni yiniyo ulu yub’andila igoyaga ugufuma nulu hado kunguno igab’izaga yenhelwa ijiliwa haho nu ngoshi oyo. Hunagwene abhanhu bhagayombaga giki “agiyingijaga leshi weyi ng’winikili.”
Akahayile kenako kagalenganijiyagwa kubhitoji abho bhitogilwe chiza umuwikaji bhobho. Abhitoji bhenabho bhagiyambilijaga ugutumama imilimo yabho chiza bho gushola jiliwa ungosha ulu alisata unkima okwe, umuwikaji bhobho. Abhoyi bhagikala na bhuyegi aha kaya yabho bho gubhalela chiza abhana bhabho kunguno ya witogwi bhobho bhunubho, umukikalile kabho.
Abhitoji bhenabho bhagikolaga ni noni ijo jigiyambilija bho gwenha ijiliwa ing’osha ulu yub’andila inhima, kunguno nabhoyi bhagiyambilija bho witogwi bhutale umuwitoji bhobho. Hunagwene abhanhu bhagab’awilaga giki, “agiyingijaga leshi weyi ng’winikili.”
Akahayile kenako kalanga bhitoji higulya ya gubhiza na witogwi bho gwiyambilija chiza umuwikaji bhobho, kugiki bhadule gujilela bho bhuyegi bhutale ikaya jabho.
Waefeso 4:25-28.
KISWAHILI: HUJIINGIZA JELA YEYE MWENYEWE.
Chanzo cha msemo huo huongelea ndege anayeitwa Gologobo ambaye ni jamii ya njiwa. Ndege huyo akiatamia mayayi huwa hatoki hata kidogo pale kwa sababu huwa analetewa chakula na mume wake. Ndiyo maana watu husema kwamba, “hujiingiza jela yeye mwenyewe.”
Msemo huo hulinganishwa kwa wana ndoa wale wapendanao vizuri maishani mwao. Wana ndoa hao husaidiana katika kuyatekeleza majukumu yao vizuri kwa mwanaume kumtafutia chakula mke wake anapokuwa anaumwa, maishani mwao. Wao huishi na furaha kwenye familia ya kuwalea vyema watoto wao kwa sababu ya upendo wao huo, katika maisha yao.
Wana ndoa hao hufanana na wale ndege wanaosaidiana kwa mume kumletea chakula mke wake anapoatamia mayayi, kwa sababu nao husaidiana kwa upendo mkubwa katika maisha yao hayo ya ndoa. Ndiyo maana watu husema juu yao kwamba, “hujiingiza jela yeye mwenyewe.”
Msemo huo, hufundisha wana ndoa juu ya kuwa na upendo wa kusaidiana vizuri katika maisha yao hayo ili waweze kuzilea kwa furaha vizuri familia zao, maishani mwao.
Waefeso 4:25-28.
ENGLISH: HE GOES INTO PRISON HIMSELF.
The origin of this saying is about a bird called Gologobo, which is within species of pigeon. When the bird lays eggs never leaves at all because her husband brings food to her. That is why people say that, “he goes into prison himself.”
This saying is equated to married couples who love each other in their lives. These married couples help each other in fulfilling their responsibilities in which the man finds food for his wife when she is sick, in their lives. They live happily in their family by raising their children well because of their love to each other, in their lives.
These married couples are like those birds that help each other enough to bring food for the husband when his wife lays eggs, because they also help each other with great love in their married life. That is why people say about them that, “he goes into prison himself.”
This proverb teaches married couples about loving each other well in their lives so that they can happily raise their families in their lives.
Ephesians 4:25-28.


