930. KALAGU – KIZE. OCHA KALE ALIYO APUNILE – LYANDI.

Imbuki ya kalagu yiniyo, ilolile lyandi. Ilyandi linilo ligalimagwa jahambwa moyi numbu. Ilyoyi ulu lyuling’wa abhalimi bhiza bhujinja ijo bhajihamba moyi, lidajimilikaga kunguno ligikalakaga limanyikile duhu igiki ahanaha lyalililimilwe lyandi. Hunagwene abhanhu bhagayombaga giki, “ocha kale aliyo apunile – lyandi.”

Ikalagu yiniyo, igalenganijiyagwa kuli munhu uyo agitaga miito ga wiza ukubhuye, umukikalile kakwe. Umunhu ng’wunuyo, agikalaga na bhutogwa bhutale ubho bhugang’wambilija ugwikala chiza na bhanhu bhakwe. Uweyi agizukagwa na bhanhu bhingi kunguno ya gubhitilila miito gawiza abhanhu bhakwe bhenabho, umuwikaji bhokwe.

Umunhu ng’wunuyo, agikolaga ni lyandi ilo lidajimilaga wangu, kunguno nuweyi alina miito gawiza ayo gadamilikaga ukubhanhu abho agabhitilaga iya wiza yiniyo. Hunagwene abhanhu bhagang’wilaga giki, “ocha kale aliyo apunile – lyandi.”

Ikalagu yiniyo, yalanga bhanhu higulya ya gubhiza na bhutogwa bho gubhambilija abhichabho abho bhali na makoye, kugiki bhadule gwikala na bhuyeji mu kaya jabho.

Mathayo 24:34-35.

Marko 13:31.

 

KISWAHILI: KITENDAWILI  –  TEGA.

AMEKUFA ZAMANI LAKINI ANAONEKANA – TUTA.

Chanzo cha kitendawili hicho, huangalia tuta. Tuta hilo, huwa linalimwa kwa ajili ya kupanda viazi. Hivyo, wakulima hao hata wakivichimba viazi walivyovilima ndani yake, lenyewe huwa halipotei, kwa sababu ya ukubwa wake ujioneshao wazi kwamba lilikuwepo tuta hapo. Ndiyo maana watu huhadithiana kwamba, “amekufa zamani lakini anaonekana – tuta.”

Kitendawili hicho hulinganishwa kwa mtu yule ambaye hutenda matendo mema kwa wenzake, katika maisha yake. Mtu huyo, huwa na upendo mkubwa ambao humsaidia kuishi vizuri na watu wake. Yeye hukumbukwa na watu wengi kwa sababu ya hayo matendo yake mema aliyowatendea watu wake hao, maishani mwake.

Mtu huyo, hufanana na lile tuta ambalo halikupotea, kwa sababu naye huwatemdea mema watu wake ambao huendelea kuyakumbuka, maishani mwao. Ndiyo maana watu hao husema kwamba, “amekufa zamani lakini anaonekana – tuta.”

Kitendawili hicho, hufundisha watu juu ya kuwa na upendo wa kuwasaidia wenzao walioko kwenye matatizo, ili waweze kuishi kwa furaha, katika familia zao.

Mathayo 24:34-35.

Marko 13:31.

Ridge

earth-ridge

Ridges

 

ENGLISH: I HAVE A RIDDLE – LET IT COME.

IT DIED LONG AGO BUT IT APPEARS – A RIDGE.

The basis of the overhead riddle looks at the embankment. The embankment is usually a cultivated ridge which is used for sweet potato planting. Thus, even when farmers dig up the potatoes which they grew in it, this ridge does not disappear, because of the big size of it. That is why people tell each other that, “it died long ago but it appears – a ridge.

This riddle is compared a person who does good deeds to others, in his life. This person, in turn, has deep love for him/her fellows in the family. He/she is remembered by many people because of the good deeds which he/she did for others, in life.

This person is like the embankment that is never lost, because he/she also treats his/her people with fond memories, in their lives. That is why these people say that, “it died long ago but it appears – a ridge.”

This riddle instills in people an idea on how to love their followers by helping them in their basic need, so that they can live happily in their own families.

Matthew 24: 34-35.

Mark 13:31.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.