1223. NAMANHYA NAYO INGWESHI IBHUCHIJE.

Imbuki ya kahayile kenako ihoyelile munhu uyo agatung’wana na ngweshi umulugendo lokwe. Ingweshi yiniyo, kali kashinu kagulala aka kagabhuchaga nghumbi nulu ngino na jingi jingi kagajisimbila hasi. Akoyi kagajicholaga ijikolo mpaga kajipandika na kujibhucha kagajituula bho kujisimbila hasi chiza. Hunagwene umunhu uyo agatung’wana nayo agayomba giki, “namanhya nayo ingweshi ibhuchije.”

Akahayile kenako, kagalenganijiyagwa kuli munhu uyo agajicholaga ijikolo mpaga ojipandika na kujituula chiza, umukikalile kakwe. Umunhu ng’wunuyo, agigulambijaga kutumama milimo yakwe chiza aha kaya yakwe kunguno ya bhukamu bhokwe ubhogutumama milimo yakwe bhunubho, umuwikaji bhokwe. Uweyi apandikaga jikolo nyingi ijo agajituulaga chiza aha kaya yakwe, kunguno ya bhukamu bho gutumama chiza milimo na witegeleja bhokwe bhunubho, umukikalile kakwe.

Umunhu ng’wunuyo, agikolaga ni ngweshi iyo ipandikaga jikolo yajibhucha na kujujituula chiza, kunguno nuweyi agigulambijaga kutumama milimo mpaga ojipandika ijikolo na gujituula chiza aha kaya yakwe yiniyo. Hunagwene abhanhu abho bhagatung’wanaga nawe bhagibhiwilaga giki, “namanhya nayo ingweshi ibhuchije.”

Akahayile kenako, kalanga bhanhu higulya ya gwigulambija gutumama milimo yabho mpaga bhajipandika ijikolo na kujilanhana chiza, umukaya jabho, kugiki jidule gubhambilija chiza, umuwikaji bhobho.

Mathayo 13:44.

Mathayo 25:14-30.

KISWAHILI: NIMEKUTANA NAYE NONDO AMEBEBA.

Chanzo cha msemo huo huongelea juu ya mtu aliyekutana na nondo aliyekuwa amebeba mzigo. Nongo huyo ni mdudu arukaye ambaye hubeba panzi, funza na vingine vingi, kwenda kuvichimbia ardhini. Yeye hutafuta vitu mpaka anavipata na kuvichukua kwenda kuvichimbia ardhini anapotunzia mali zake. Ndiyo maana yule mtu aliyekutana naye alisema kwamba, “nimekutana naye Nondo amebeba.”

Msemo huo, hulinganishwa kwa mtu yule ambaye hutafuta vitu mpaka anavipata na kuvitunza vizuri, katika maisha yake. Mtu huyo, hujibidisha kufanya kazi zake vizuri kwenye familia yake kwa sababu ya bidii yake hiyo ya kufanya kazi maishani mwake. Yeye hupata mali nyingi ambazo huzitunza kwa kuziweka vizuri katika familia yake kwa sababu ya bidii yake hiyo ya kufanya kazi kwa umakini, maishani mwake.

Mtu huyo, hufanana na yule Nondo aliyepata vitu na kuvitunza kwa kuviweka vizuri, kwa sababu naye hujibidisha kufanya kazi mpaka anapata mali na kuziweka vizuri katika familia yake. Ndiyo maana wale wanaokutana naye huambiana kwamba, “nimekutana naye Nondo amebeba.”

Msemo huo, hufundisha watu juu ya kujibidisha kufanya kazi zao vizuri mpaka wanapata mali na kuzitunza vizuri, ili ziweze kuwasaidia vizuri, maishani mwao.

Mathayo 13:44.

Mathayo 25:14-30.

ENGLISH: I HAVE MET A MOTH CARRYING.

This saying talks about a person who met a moth that was carrying a load. The moth is a flying insect that carries grasshoppers, worms and many others which it keeps them digging a hole for them in the ground. It looks for things until it finds them and takes them to a dug hole in the ground where it takes care of his possessions. That is why the person who met it said that, “I have met a Moth carrying.”

This saying is compared to a person who searches for things until he finds them and takes good care of them in his life. Such person has to do his work well in his family because of his hard working life. He gets a lot of assets which he keeps them well in his family because of his hard working life.

This person is like the Moth that found things and took care of them by keeping them well, because he also works hard until he gets good wealth enough keep them well in his family. That is why those who meet him tell each other that, “I have met a Moth carrying.”

This saying teaches people on how to work hard by doing their jobs well until they get good wealth enough to take good care of them, so that they can help them well, in their lives.

Matthew 13:44.

Matthew 25:14-30.

insect-8182145_1280

 

 

 

 

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.